Misantrop
BURANTEATR podle
Moliéra
"„Svět je plný lží. Ale já, já jsem
schopen lásky. Váží si toho někdo?“ "
režie – Zetel
dramaturgie – Jan Šotkovský
scénografie a kostýmy – Zuzana Přidalová
j.h.
osoby a
obsazení:
Alcest – Michal Isteník
Celimena – Kamila Zetelová
Filint – Jaroslav Matějka
Oront – Dano Junas
Arsinoe – Kateřina
Dostalová
Elianta – Marie
Vančurová
Akast – Martin
Tlapák
Klitandr – Pavel
Novák nebo Václav Hanzl
Premiéra 18.12. 2010 v BURANTEATRu na
Stadionu.
Představení trvá 70 min. Nemá
přestávku.
Rozhovor dramaturga se sebou samotným místo
anotace:
Zeptám se tě stručně – proč Misantrop?
První motivace byla v tom, že po letech, kdy jsme se věnovali v podstatě
současným, nebo alespoň moderním psychologickým hrám, jsme se chtěli
poměřit s klasikou nejklasičtější. Včetně verše…
Což se vám ale nepovedlo.
Nepovedlo, nepovedlo… Nám najednou přišel ten způsob, na jaký jsme
v moderním divadle uvykli – že hraješ Shakespeara v oblecích,
v McDonaldu, v irácké válce, v současných uniformách a do toho
říkáš stylizované texty v blankversu – jako úplně absurdní. Jako
dohoda nás divadelníků mezi sebou, která ale normálnímu člověku musí
připadat prapodivná. Po staletí neváhalo evropské divadlo vzít látku,
která mu připadala silná, a předělat ji k obrazu svému. Ano, Médeia je
skvělá hra. Ale pokud má být o současné manželské krizi, je nutné
o ni mluvit v Eurípidově verši? Určitě, může to být ozvláštnění.
Cesta jak objevit v současném příběhu antickou velikost. Jenže o to jsme
právě nestáli. Dokázali jsme si de facto představit jen dva způsoby, jak
na Misantropa – buď se bude odehrávat v době, kdy ho Molière napsal,
nebo dnes. A jednoznačně jsme oba stáli o to, aby to bylo teď a tady.
Problémy těch postav nám přišly – čím víc jsme se jimi zabývali –
velmi důvěrně, intimně známé. A nechtěli jsme, aby nám je alexandrín,
markýzové a volány na šlechtických kabátcích vzdalovali.
A v čem je ta intimní známost?
Alcest, Molièrův protagonista, je člověk, kterému společnost, ve
které žije, přijde jako pokrytecká, falešná, věřící nepravým idolům,
zkorumpovaná a vyprázdněná. To je ale pocit, ke kterému inteligentní a
citlivý člověk, jakým Alcest je, nemá daleko v žádné době –
obzvlášť v té, která je tak spokojena sama se sebou, jako byla ta
Molièrova a jako je ta naše. A Alcest si svůj dojem nenechává pro sebe,
neváhá svůj názor vmést okolí do tváře. Jenže není to, že budu všem
na potkání říkat, jak mi přijde jejich života falešný a ubohý, něco
vlastně hluboce nezralého? Jeho nejlepší přítel, Filint, je naopak
člověk, který spokojeně v oné společnosti existuje. Není z ní nadšen,
uvědomuje si některé její problémy. Ale nechce chodit hlavou proti zdi,
pálit si prsty. Zabydlel se ve svém každodenním pragmatismu. Může se to
jevit jako odpudivá, křivácká přizpůsobivost – nebo jako víceméně
poctivý postoj někoho, kdo si o sobě nemyslí bůhvíco, ale už pochopil,
že je důležitější, jak člověk doopravdy žije, než jak svůj život
prezentuje. Konečně je tady Celimena – krásná, inteligentní,
úspěšná, oblíbená žena. S jediným nedostatkem – úspěchu i obliby
dosahuje tím, že vyjde se všemi, každému zalichotí, na každého hodí
očko, s každým pomluví někoho dalšího. Až je vlastně trochu otrokyní
své krásy, své obliby, svého úspěchu. A přesto – nebo možná
proto – zároveň miluje chlapa, který jejím úspěchem naprosto
pohrdá – a přitom by ten úspěch kvůli tomu chlapovi neopustila. Tahle
ústřední trojice postav nám přijde jako nejednoznačná, jejich vztahy
hluboké a nejednoduché, nastolují spíše otázky, než dávají odpovědi.
Přijdou nám hluboce povědomé a známé, jejich příběh nám připadá jako
náš příběh – proto to zrušení časové bariéry.
A není to drzost, mávat takhle s klasikem?
Každý klasik byl jednou mladý a drzý. Řekneš třebas Schiller – a
představíš si mramorovou bustu. Ale já vidím osmnáctiletého pankáče
své doby, který jako výraz nenávisti k tuposti vojenského učiliště po
nocích pod polštářem sepisuje Loupežníky – jako surový, neučesaný
výkřik o tom, že žije v nelidské společnosti. Podobná drzá, podvratná
energie i v Misantropovi podle nás je – a vyprávět ten příběh
současným jazykem, který hledáme improvizacemi s herci na zkouškách, nám
prostě přišlo jako nejlepší způsob, jak ji dostat ven. Snad se to povede.
Ještě nikdy jsme tímhle způsobem nezkoušeli a tušíme, že je hodně
obtížný a riskantní. Jenže když už tím divadlem nebohatneme, chceme
nedřepět na tom, co už relativně bezpečně umíme, dovolit si luxus
rizika.
Proč jste si vybrali pro Alcesta právě Michala Isteníka?
Na silné, apelativní téma inscenace, ještě navíc v situaci, kdy jsou
herci do značné míry spolutvůrci textu, potřebuješ herce, který ho
pochopí, vezme za své, dokáže ho donést do hlediště, a navíc umí
přijmout zodpovědnost nejen za svou roli, ale za sdělení celé inscenace.
A to Michal je. Navíc příběh člověka, který není schopen opustit lidi,
ale zároveň je nesnáší, je do značné míry jeho téma…ale na to ať už
se lidi přijdou podívat.
Tak dík za rozhovor, draku.
Za málo, draku.
Úryvky z kritik
Je obdivuhodné, když si divadelníci
„ochočí“ klasickou divadelní látku tak šťavnatým způsobem.
Brněnská inscenace Misantropa vznikala bez textu a jen pomocí řízené
improvizace na zkouškách, pouze na základě stručného popisu jednotlivých
situací předlohy. Není třeba se děsit. Čeká vás Moliére v současném
jazyce a reáliích dneška. A budete se náramně bavit. (…) Jednoduchá
scéna i kostýmy Zuzany Přidalové jsou na výbornou, stejně jako práce
s nimi. Je tu skutečně vidět až do lidí, což je přednost režie
uměleckého šéfa souboru Zetela. Minuciózně rozvedené vztahy,
srozumitelně vyložené situace, perfektní herectví vyhrávající si
s intonací i přiblblou slovní estetikou dneška dělají z tohoto divadla
zážitek. (…)
Zbývá pochválit ansámbl. Přesně uchopený charakter Misantropa nabízí
Michal Isteník. Výtečnou karikaturu přiblblého bose zase Slovák Dano
Junas, herecký objev inscenace. Junas se neutíká k hrubozrnné karikatuře
všemocného hňupa, v roli je skutečně nebezpečný. Dámská šatna Kamila
Zetelová, Katka Dostalová a Petra Kocmanová jsou nejen estetickou ozdobou
kusu.
Jedni jsou tady špatní, druzí také, a to proto, že jsou k nim shovívaví.
Tento Moliére vročený do současnosti nastíní rozporuplnost vztahů a
dělá to artistním i zábavným způsobem.
Luboš Mareček, MF DNES
Dramaturg Jan Šotkovský spolu s režisérem
Zetelem tedy převedli Molièrův text do současných domácích reálií,
aktualizovali jazyk a nechali soubor text dotvořit improvizací. Úprava je to
věru vítaná, protože původní hra sice mistrovsky vystihuje nadčasový
konflikt jedince se společností, ale je, marná sláva, částečně poplatná
konvencím doby svého vzniku a dnešní čtenář se k jejímu živému nervu
musí proklestit upovídaným veršem a zašlým koloritem dvora Ludvíka XIV.
(…) Brněnští inscenátoři tedy verš i „kurtoaznost“ hry odstranili,
ale přitom do značné míry zachovali její scénosled a především
obdivuhodně vystihli všechna podstatná témata. Komedii charakterů
ponechali, co její jest, tedy zachovali dráždivou mnohostrannost a rozpornost
jejích postav. (…) Potud molièrovský základ, který zaručuje inscenaci
myšlenkovou hutnost a pronikavost. Na tuto bytelnou podkladovou vrstvu je však
elegantně nanesena ještě vrstva publicistická, která z inscenace dělá
snadno komunikující, protože ryze aktuální podívanou, v níž mohou
mnozí diváci poznávat své šéfy či kolegy a z plna hrdla se jim vysmát.
Katarzní efekt buranského Misantropa totiž spočívá v úlevě, že tu
současnou špínu nevidíme jen my, že ji někdo přesně a ještě s vtipem
veřejně pojmenuje, zkrátka – nejsme v tom sami!
Radka Kunderová, Svět a divadlo
Buranteatr zůstává Brnu zachován. Po
měsících nejistoty představilo divadlo v novém prostoru Stadionu
v Kounicově ulici Misantropa podle Molièra. (…) Nepoddajná parta
zůstává nadějí divadelního Brna poprovázkovské éry. (…)
V Buranteatru přinesou kůži na trh „podle Moliéra“ – a máte pocit,
že z něho nechybí ani slovo. Ani gesto. Ten princip se osvědčil už ve
Williamsově Skleněném zvěřinci. Radikální zpřítomnění textu činí
z dávného příběhu o chorobném vyznavači pravdy, zamilovaného ale do
dívky s vlastnostmi rovnou protikladnými, sázející na přetvářku a
pomluvu, žhavou aktualitu. Ne dosazováním politických souvislostí, jež
vykazují stále stejné korupčnictví, mocichtivost, kult a lež, nýbrž
nadčasovým odkrytím pohnutek jednání. Výjezdní podnikový večírek
spojený s lyžováním zmařeným vytrvalou oblevou odhaluje charaktery
stejně výstižně jako Molièrovy dvorní dámy obklopené markýzy.
Z Buranteatru srší radost z divadla, z improvizace i z toho, že se něco
povede. A jak!
J. P. Kříž, Právo
Aktualizování klasických textů často
působí více škody než užitku, především aktualizuje-li se pouze
vnější forma, ale nikoliv obsah. To ale v žádném případě neplatí
o práci dramaturga Jana Šotkovského a režiséra Zetela, kteří právě
Misantropa přemístili do současných reálií. Diváka znalého Molièrovy
předlohy jistě potěší překvapivě veliká vnitřní shoda ve všem, co se
děje v jednotlivých obrazech, a zároveň jako by moderní verze odhalovala
současnému člověku z podstaty příběhu a jednotlivých jeho postav více,
než kolik bychom byli schopni sami vyčíst v originálním textu. Vše je
nám bližší, pochopitelnější, ale v žádném případě na úkor
přílišného zjednodušování nebo zobecňování původní hry (dokonce
spíš Molière dnes už vyznívá v porovnání s verzí „Buranů“ jaksi
plytce a povrchně). Komedie Misantrop v pojetí Buranteatru rozhodně
nepřináší bezstarostný smích, ale spíš smích sarkastický, smích nad
absurditami života a nad směšností nás samých. V publiku se v jednu
chvíli ozývají salvy smíchu, aby je vzápětí vystřídalo soustředěné
hrobové ticho. Tragické příběhy jsou u „Buranů“ vždy plné vtipu,
komedie Misantrop naopak přináší množství tragických témat. Smích a
pláč znovu stojí bok po boku jako dva nerozluční protihráči a svou
semknutostí ponoukají mozek k tvorbě překvapivých myšlenek. Ano,
Buranteatr vykročil novým směrem. Naštěstí ale ani v dosud neprobádaném
terénu nepřestává být sám sebou, neztrácí nic ze svých předností ani
zásad.
Helena Michková, www.i-divadlo.cz
Michal Isteník v titulní roli, Jaroslav
Matějka jako Filint a Kamila Zetelová jako Celimena stejně jako ostatní
herci v inscenaci opět potvrdili pověst BURANTEATRu jako souboru
vyznačujícího se propracovanou souhrou, přesným temporytmem a velmi
vyrovnanými hereckými výkony. Především je však zážitek (bohužel tolik
zřídkavý!) vidět dnes na tuzemském jevišti dramatický charakter
‘vytlačený’ z nitra toho kterého herce (a to v případě všech na
scéně, bez ohledu na velikost role, resp. počet replik), který do role
obtiskuje kus sebe – a přesto přivádí na jeviště postavu, nikoli své
ego. Nepochybnou příčinou je přesné vědomí toho, co chce říci inscenace
jako celek, a pokora před prací ostatních a tvorbou společnou.
Jana Cindlerová, DISK
Při všemožných křečovitých pokusech
o aktuálnost, prováděných obvykle skrze laciné vizuální odkazy
k moderní civilizaci či nedomyšlené infuze současných témat, kteréžto
postupy vedou spíše k nepřirozenému napětí s původní látkou (…) je
práce Buranteatru pro diváka nesmírně úlevná. Nápady „Buranů“ drží
pohromadě a vytváří funkční celek, který se navíc nevzpírá předloze.
(…) Inscenace (…) v důstojné nadsázce velmi přiléhavě zachycuje
bezobratlý kariérní konformismus, kterým si člověk zajišťuje své
teplé, pohodlné místo ve světě. Misantrop přitom ale není nijak
radikální ani relativistický. Naopak se v něm režiséru Zetelovi a
dramaturgovi Šotkovskému daří udržet již Molièrem skvěle vystiženou
dramaticky rozporuplnou pozici mezi mravní rozbředlostí většiny a etickou
úporností Alcestovou. Pro nás konec konců asi není o mnoho snazší než
pro Molièra najít takovou podobu pravdivého života, která by nerezignovala
na společenský život a nebyla tedy spíše škodlivá. „Buranům“ se
povedla chytrá, vtipná, provokativní moralita.
Josef Dubec, Studentský SAD




